Jozua 22:10

SVToen zij kwamen aan de grenzen van de Jordaan, die in het land Kanaan zijn, zo bouwden de kinderen van Ruben, en de kinderen van Gad, en de halve stam van Manasse aldaar een altaar aan de Jordaan, een altaar groot in het aanzien.
WLCוַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶל־גְּלִילֹ֣ות הַיַּרְדֵּ֔ן אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיִּבְנ֣וּ בְנֵי־רְאוּבֵ֣ן וּבְנֵי־גָ֡ד וַחֲצִ֣י שֵׁבֶט֩ הַֽמְנַשֶּׁ֨ה שָׁ֤ם מִזְבֵּ֙חַ֙ עַל־הַיַּרְדֵּ֔ן מִזְבֵּ֥חַ גָּדֹ֖ול לְמַרְאֶֽה׃
Trans.wayyāḇō’û ’el-gəlîlwōṯ hayyarədēn ’ăšer bə’ereṣ kənā‘an wayyiḇənû ḇənê-rə’ûḇēn ûḇənê-ḡāḏ waḥăṣî šēḇeṭ hamənaššeh šām mizəbēḥa ‘al-hayyarədēn mizəbēḥa gāḏwōl ləmarə’eh:

Algemeen

Zie ook: Altaar, Jordaan, Kanaan, Kanaanieten, Ruben
Jozua 18:7

Aantekeningen

Toen zij kwamen aan de grenzen van de Jordaan, die in het land Kanaän zijn, zo bouwden de kinderen van Ruben, en de kinderen van Gad, en de halve stam van Manasse aldaar een altaar aan de Jordaan, een altaar groot in het aanzien.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּבֹ֙אוּ֙

Toen zij kwamen

אֶל־

aan

גְּלִיל֣וֹת

de grenzen

הַ

-

יַּרְדֵּ֔ן

van de Jordaan

אֲשֶׁ֖ר

die

בְּ

-

אֶ֣רֶץ

in het land

כְּנָ֑עַן

Kanaän

וַ

-

יִּבְנ֣וּ

zijn, zo bouwden

בְנֵי־

de kinderen

רְאוּבֵ֣ן

van Ruben

וּ

-

בְנֵי־

en de kinderen

גָ֡ד

van Gad

וַ

-

חֲצִ֣י

en de halve

שֵׁבֶט֩

stam

הַֽ

-

מְנַשֶּׁ֨ה

van Manasse

שָׁ֤ם

aldaar

מִזְבֵּ֙חַ֙

een altaar

עַל־

aan

הַ

-

יַּרְדֵּ֔ן

de Jordaan

מִזְבֵּ֥חַ

een altaar

גָּד֖וֹל

groot

לְ

-

מַרְאֶֽה

in het aanzien


Toen zij kwamen aan de grenzen van de Jordaan, die in het land Kanaan zijn, zo bouwden de kinderen van Ruben, en de kinderen van Gad, en de halve stam van Manasse aldaar een altaar aan de Jordaan, een altaar groot in het aanzien.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!